Parcours espagnol, spécialisation en études ibériques et ibéro-américaines

  • Aide
  • Recherche
  • RSS
  • Google +
  • Facebook
  • Twitter
Université de Pau et des Pays de l'Adour (UPPA)
Vous êtes ici :

Parcours espagnol, spécialisation en études ibériques et ibéro-américaines

Résumé de la formation

    Présentation

    Présentation

    Cette licence offre aux futurs spécialistes en Langue, Littérature et Civilisation des pays de langue espagnole la possibilité d'acquérir une maîtrise progressive des savoirs et des compétences linguistiques, culturelles et méthodologiques et une spécialisation graduelle, depuis un socle de connaissances générales en L1 et L2 (connaissances fondamentales de l’espagnol, autre langue, outils informatiques) vers une spécialisation qui se dégage par parcours développés en 3ème année.

    Elle met l'accent sur l’accompagnement et le suivi des étudiants, dans leur apprentissage et dans l’élaboration de leur projet professionnel.

    Objectifs

    Cette formation a pour objectif de permettre au spécialiste en langue espagnole issu de cette formation de comprendre et d’analyser tout type de document à caractère littéraire, culturel et journalistique à des fins d’exploitation multiples : enseignement, domaines culturels, médias, édition, traduction et interprétariat...

    Savoir-faire et compétences

    -Utiliser à un haut niveau (correspondant au C1 ou C2 du référentiel européen) la langue dont il est devenu spécialiste, en compréhension et en production, à l’écrit ou à l’oral, pour répondre à des besoins spécifiques d’employeurs (médias, collectivités …).

    -Traduire un texte à caractère général, littéraire ou administratif afin de répondre aux besoins d’un employeur (maisons d’édition, collectivités locales..)

    -Initier une recherche sur les ressources numérisées concernant la langue et la culture afin d’organiser un projet culturel

    -Comprendre l’actualité culturelle et sociale, identifier les sources et les respecter pour en repérer les enjeux politiques et culturels.

    -Savoir utiliser un évènement culturel ou social pour le présenter de manière originale sous forme d’une prestation orale ou écrite

    -Comprendre et analyser tout type de document relevant de la culture étrangère ou régionale, contemporain ou historique, et le situer dans son contexte.

    -Analyser les mécanismes internes de la langue dont il est spécialiste et plus largement du langage, pour mieux comprendre les stratégies du discours, y compris dans sa propre langue.

    -Exploiter et organiser, à des fins didactiques et pédagogiques, les savoirs et savoir-faire acquis sur les plans linguistiques et culturels dans le domaine

    -S’adapter à d’autres environnements, conditions de vie et de travail, grâce à son ouverture multiculturelle.

    -Maîtriser les outils informatiques et de bureautique afin de les utiliser dans un contexte professionnel (traitement de texte, mise en page de mémoires...) (C2i)

    Informations supplémentaires

    Les points forts de la formation :

    ► La proximité culturelle et géographique avec l’Espagne, ainsi que le lien avec l’international : enseignements adossés à des journées d’étude et d’intégration en Espagne en L1 (charte qualité) et en L3 (visites de Musées, à Jaca, Bilbao, Madrid...) et le développement des échanges Erasmus dès la L3.

    Les spécificités pédagogiques et culturelles de la formation :

    ► l’Atelier Théâtre espagnol, lui-même lié au Festival Cultur’américa de Pau.

    Inclus dans les enseignements optionnels de la licence, il initie les étudiants aux techniques de l’art dramatique. Il débouche sur une représentation théâtrale en langue espagnole en fin d’année universitaire.

    ► un Club d'espagnol : La Peña

    ► la Tuna mixta de Pau (groupe musical). Groupe musical étudiant sur le modèle espagnol, pour apprendre à chanter, jouer d’un instrument, découvrir un répertoire hispanique varié.

    Programme

    Contenu de la formation

    La formation présente une continuité dans les disciplines fondamentales enseignées (langue écrite, langue orale, traduction, grammaire, linguistique, civilisation, littérature, arts), et ménage une véritable progression cognitive et pédagogique depuis le niveau L1 jusqu’au niveau L3.

    - Le niveau L1 permet de renforcer un socle de connaissances, non limitatif à la discipline espagnole (apprentissages fondamentaux de la langue espagnole, introduction à la culture hispanique et hispano-américaine), puisqu’il inclut des enseignements généralistes (français, autre langue étrangère), et une découverte des outils de connaissance universitaires (recherche documentaire, outils informatiques).

    Il ménage une transition entre l’enseignement secondaire et l’enseignement supérieur, par la présence d’enseignants référents, l’organisation d’un tutorat d’accueil et d’un tutorat d’aide au travail universitaire, ainsi que par des enseignements de mise à niveau (en espagnol et en français).

    - Le niveau L2 suppose, sur la base des acquis évalués en première année, une consolidation disciplinaire. Celle-ci implique la diversification de la pratique de la traduction (thème, version moderne et classique), la connaissance approfondie des civilisations hispaniques et hispano-américaines, la découverte d’œuvres fondamentales de la littérature hispanique et hispano-américaine.

    L’ouverture vers d’autres disciplines est maintenue par le biais des options ou l’ouverture sur diverses certifications, telles que le C2i, le CLES (certificat en langues de l’enseignement supérieur) ou le DELE

    - Enfin, le niveau du L3 implique -par le biais des parcours- un choix raisonné de l’étudiant dans son orientation, et une spécialisation conforme au projet de l’étudiant.

    Volume horaire : Licence LLCE-Espagnol –: 1550h dont : L1 : 448h ; L2 : 516h ; L3 : 586h.

    Organisation de la formation

    • Semestre 5
      • UE Test

    Aménagements particuliers

    Démarche Qualité

    La Mise en place du plan licence et de la charte qualité garantissent un accompagnement personnalisé (enseignant référent), des innovations pédagogiques et des dispositifs de soutien des étudiants (petits groupes, tutorat d’accueil, tutorat de soutien étudiant), la maîtrise de la recherche documentaire et des TIC (espace numérique de travail, C2i...).

    Dispositifs d'aide aux étudiants

    Le projet professionnel de l’étudiant se construit progressivement sur les différents paliers de la licence, grâce au PPE (projet professionnel de l’étudiant) intégré en L1, grâce à l’interaction entre les enseignants référents, les responsables pédagogiques de chaque niveau et le personnel du SCUIO (L1, L2, L3). Ces relations se matérialisent à travers la présence de la Cellule Tremplin de l’UPPA, à travers les entretiens concertés entre le personnel du SCUIO et les étudiants –orientation, réorientation- et à travers les conférences spécifiques données par le SCUIO sur les débouchés de la formation « licence d’espagnol ». Ainsi l’étudiant peut mûrir progressivement son projet d’études et s’habituer à le penser aussi en termes de profession.

    http://scuio-ip.univ-pau.fr/live/

    Admission

    Condition d'accès

    En 1ère année (L1)

    ♦ L'admission en 1ère année est ouverte à toute personne en possession du baccalauréat (de filière générale de préférence) ou du Diplôme d'Accès aux Etudes Universitaires (DAEU).

    ♦ La double inscription pour les étudiants de Classes Préparatoires aux Grandes Ecoles (CPGE) autorise une réorientation en cours d’année (à l’issue du premier semestre) vers la première année de licence d’espagnol. Validation du semestre 1 si le semestre 2 est validé.

    En 2ème année (L2)

    ♦ Etre titulaire de la 1ère année de licence.

    ♦ Accès direct en 2ème année pour les titulaires du baccalauréat issus de la filière internationale OIB du Lycée Ravel de Saint-Jean-de-Luz ayant réussi un examen spécifique dispensant de la 1ère année de licence. (Accord signé entre le Lycée de Saint-Jean-de-Luz et le département d’Eudes ibériques de l’UPPA).

    ♦ Admission pour les étudiants issus d’une 1ère année de CPGE, selon des modalités définies par convention.

    En 3ème année (L3)

    ♦ Être titulaire d’une licence 2 d’espagnol LLCE.

    ♦ Admission pour les étudiants issus d’une 2ème année de CPGE, selon les modalités définies par convention.

    Et après

    Poursuite d'études

    La licence LLCE Espagnol est une filière généraliste.

    Elle débouche le plus souvent sur une poursuite d'études dont la diversité correspond à la pluralité des parcours proposés en L3 et à la variété des options que peuvent choisir les étudiants tout au long de leur cursus universitaire.

           Tout étudiant peut s’inscrire en master recherche ou en master professionnel à l’UPPA tels que :

    •    Master métiers de l'enseignement (professeur des écoles, Capes, Agrégation) Parcours : Espagnol

    •    Master langues, littératures et civilisations étrangères et régionales - Parcours études hispaniques

    •   Master arts, lettres et civilisations - Parcours rhétoriques des arts

    • Master patrimoine et musées - Parcours valorisation des patrimoines pour les collectivités territoriales

    • Master management et commerce international- Parcours Amérique latine (Bayonne)

    La licence LLCE permet également de se présenter aux concours de la fonction publique qui recrutent au niveau Bac +3 (ou même au niveau Bac ou au niveau Bac + 2).

    Poursuite d'études à l'étranger

    Ouverture internationale, mobilités, doubles diplômes

    -Partenariat transfrontalier (programme Pyren) avec l' UPNA (Universidad Publica de Navarra)

    -Partenariat professionnel pour le programme d’échange de lecteurs avec l’Université de Murcie et l’Université d’Alcalá de Henares (ce second partenariat est actuellement en préparation).

    http://dep-espagnol.univ-pau.fr/live/international

    Insertion professionnelle

    Résultats des enquêtes sur le devenir des diplômés

    http://ode.univ-pau.fr/live/Insertion_professionnelle/Bac3L3

     

    Métiers, secteurs d'activité

    Les   secteurs   d’emplois   accessibles   pour   ces   diplômés   (éventuellement   après   poursuite   d’études   et spécialisation professionnelle) sont :

    -L’enseignement

    -La recherche en littérature, civilisation, et linguistique espagnoles et hispano-américaines 

    -L’édition

    -La traduction et l’interprétariat

    -Les médias

    -L’animation culturelle et patrimoniale

    -Le tourisme

    -Les collectivités locales/territoriales/européennes

     

    Types d’emplois accessibles

    -Professeur dans l’enseignement secondaire après Master Enseignement et/ou concours (agrégation, CAPES ou CAFEP)

    -Professeur des écoles après Master Enseignement et/ou concours

    -Professeur de français langue étrangère en France ou à l’étranger (si parcours FLE lors de la formation)

    -Enseignant-chercheur après Master recherche et doctorat

    -Traducteur, interprétariat après formation complémentaire

    -Rédacteur, correcteur

    -Animateur média

    -Animateur culturel

    -Métiers du tourisme et de l’activité patrimoniale

    -Technicien de la langue et de la culture dans les collectivités locales /territoriales/européennes

     

    Témoignages d'anciens, éléments de promotion de la formation

    http://ode.univ-pau.fr/live/Insertion_professionnelle/Bac3L3/Chaque_licence/Temoignages_anciens

    Contact(s)

    Composante

    Lieu(x) de la formation

    • Pau

    Responsable(s)

    RIGUET Sébastien

    Email : sebastien.riguet @ univ-pau.fr

    Contact(s) administratif(s)

    AZEMA Hélène


    Tél : 05-59-40-73-16

    Email : espagnol @ univ-pau.fr

    Plus d'infos

    Crédits ECTS 180

    Public concerné

    • Formation initiale

    Effectif 0